-
Cela a gêné, certes, les débuts de la Commission, mais aujourd'hui tout le monde semble avoir compris que cela n'était dans l'intérêt de personne, et en tout cas pas dans l'intérêt des pays considérés, que de poursuivre dans cette voie.
وبالطبع عرقل ذلك بدايات اللجنة، ولكن اليوم يبدو أن الجميع قد فهموا أنه لم يكن لمصلحة أحد، خاصة مصلحة البلدان قيد النظر، الاستمرار على ذلك المسار.
-
Des examens périodiques visant à confirmer le maintien de ces engagements peuvent être prévus dans le statut et le règlement du personnel.
وقد ينص النظامان الأساسي والإداري للموظفين على استعراضات دورية للنظر في استمرار العقد.
-
L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.
وربما أمكن النظر إلى استمرار أهمية حكم الدولة الأكثر رعاية في سياق مرحلتين اثنتين.
-
e) La viabilité du réseau et du portail d'information devrait être étudiée au préalable;
(ه) ينبغي النظر مسبقاً في مسألة استمرار الشبكة وبوابة المعلومات؛
-
Nous sommes attachés à encourager un nouvel examen des garanties de sécurité.
ونحن ملتزمون بالتشجيع على الاستمرار في النظر في الضمانات الأمنية.
-
Je me permets de recommander de continuer à examiner cette question.
وأود أيضا أن أوصي بالاستمرار في النظر في هذه المسألة.
-
L'UE s'engage à promouvoir la poursuite de l'examen des garanties.
ونحن ملتزمون بالتشجيع على الاستمرار في النظر في الضمانات الأمنية.
-
Tout d'abord, le représentant du Danemark a évoqué les pouvoirs de Bonn et la nécessité d'envisager la poursuite de leur utilisation ou l'érosion progressive de leur utilisation d'une manière contrôlée.
أولا، أشار ممثل الدانمرك إلى السلطات المنبثقة عن بون وضرورة النظر في استمرار استخدامها أو الحد من استخدامها بطريقة مدروسة.
-
Les discussions engagées avec les États étant toujours en cours, il ne nous est pas possible d'identifier les cinq affaires dans lesquelles des personnes détenues par le Tribunal pourraient être transférées devant des juridictions nationales.
بالنظر إلى استمرار المناقشات مع الدول، سيتعذر تحديد الدعاوى الخمس التي تشمل موقوفين يمكن إحالتهم إلى محاكم ذات اختصاص وطني.
-
Les discussions engagées avec les États étant toujours en cours, il ne nous est pas possible d'identifier les cinq affaires dans lesquelles des personnes détenues par le Tribunal pourraient être transférées devant des juridictions nationales.
بالنظر إلى استمرار المناقشات مع الدول، يتعذر تحديد القضايا الخمس التي يمثل فيها محتجزون يمكن إحالتهم إلى محاكم وطنية.